martes 27 de octubre de 2009

DARING BAKES octubre 2009 MACARONS










El reto de las Daring Bakers de Octubre 2009 ha sido traido por Ami S. Ella eligió "macarons" de Claudia Fleming del Ultimo Curso: Los postres de Gramery Tavern como receta del reto.

The 2009 October Daring Bakers' challenge was brought to us by Ami S. She chose macarons from Claudia Fleming's The Last Course: The Desserts of Gramerey Tavern as the challenge recipe.




EL PASO A PASO
lo encontrareis más abajo y la receta del relleno, espero que os gusten. Para ser la primera ves que los hago me han salido medio decentes y a la primera ;)

Cambie las cantidades de los ingredientes, utilicé una sola clara (30 gr.) para probar.

En la receta indico las cantidades que he usado exactamente y mis indicaciones en azúl.


Mis impresiones:

- La receta es más facil de lo que parece, los ingredientes son pocos y muy comunes, luego la técnica quizas resulte algo más precisa y los primeros resultados puede que no sean los deseados pero si no sale a la primera, saldrá a la segunda. Os animo a intentarlo, a mi me salieron a la primera y los hice justo el mismo día de colgar el reto (= que estresss), pero como el día de antes de hacerlos me hinche de leer recetas sobre macarons, entre una y otras me ayudaron mucho.

- Estas galletas ganan más con el tiempo, como bien leí es mejor dejarlas reposar bien guardadas en un taper en la nevera durante 48 horas y sacarlas un rato antes de consumirlas. Como hice pocas galletas quise respetar ese periodo de reposo y no probarlas hasta pasado 2 días (recien hechas no estan integrados bien los sabores), y decir que ESTAN BUENÍSIMASSSS, merece la pena la espera. Me sorprendieron y a mi familia les encantó, vaya que fue abrirlas déspues de almorzar y volaron. Son crujientes en la parte de la corteza y blanditas por dentro, y con el relleno estan riquísimas.

- El relleno que use (mirar receta al final de este post) de chocolate con toque de frambuesa, fue un acierto, buenísimo y se notaba el ligero sabor a frambuesa, lo recomiendo para innovar un poco.

- Importante TAMIZAR muy muy bien la harina de almendras con el azúcar glass, en mi caso use "almendras molidas", es mejor harina de almendras por su textura más fina, pero como no tenía use almendras que venden en el super ya molidas. Por eso lo tamicé hasta 4 veces, para quitarles los granitos más gruesos de almendras, esto ayudará a que la superficie del macarons quede lisita y firme, y no con grumos. Así que en esta receta tamizar es muy muy importante.

- CLARAS ENVEJECIDAS, era la primera ves que leía este término, significa que los huevos no tienen que estar frescos, y aconsejan que lo mejor es cascar el huevo y separar la clara para guardarla en un recipiente, cubrirlo y dejarla en la nevera de un día para otro (para que así la clara pierda parte de su humedad), al día siguiente sacarla de la nevera y dejar que pierda frío para usarla a temperatura ambiente (en algunos sitios donde en las cocinas hace frío dejan la clara toda la noche fuera de la nevera, pero si tu cocina es calurosa recomiendan conservarla en la nevera). EN MI CASO NO LA USÉ, cogi un huevo de los menos frescos, creo que llevaban dos días en la nevera y utilicé la clara justo cuando casque el huevo, y el resultado fue bueno, así que tampoco hay que obsecionarle con lo de las claras, quizas se obtengan mejores resultados, ó si se utiliza un número mayor de claras, pero vamos que pueden salir bien con un huevo recién cascado.

- Lo de montar las claras e integrar los ingredientes no me resultó dificil, lo hice como siempre, montar las claras bien firmes (ver más abajo receta) y luego con movimientos envolventes añadir tamizando de nuevo los ingredientes secos. En este paso se me quedó la masa algo seca, me faltaba clara para seguir integrando los ingredientes secos, así que AÑADÍ CLARA SIN BATIR que tenía reservada del mismo huevo (pesaba alrededor de 45 gr. y use para montar las claras 30 gr. como decía la receta, pues con lo que sobra de clara no tirar, sino reservar por si hace falta) y se lo añadí tal cual su estado líquido (sin batir) y esto me facilitó integrarlo todo bien.

- El colorante, lo use líquido. Por temor a pasarme y dejar la masa demasiado líquida solo añadí 3 gotas, pero creo que hubiera admitidó alguna más, pero no quice arriesgar y chafarla, por eso me salieron de ese ligero color rosa. Añadí las gotas tal cual una ves mezclados todos los ingredientes, no hice lo que decía la receta del reto (mezclar el colorante líquido con los ingredientes secos y dejar 2 horas secar la harina) por falta de tiempo, pero al final el resultado salío muy bien.

- TIEMPO DE SECADO, importante para que se forme el "pie del macaron", lo tuve 45 minutos reposando en la bandeja del horno en la mesa de la salita. En la receta del reto el secado se hace dentro del horno a una temperatura baja para luego sacarlos y volverlos a meter a mayor temperatura, pero yo preferí dejarlos secar a temperatura ambiente. Este tiempo es MUY IMPORTANTE para que se forme el famoso "pie del macaron". Al tener la superficie seca y meterlos al horno, ayuda a que suban uniformemente y la parte de adentro del macaron que está más húmeda salga hacia fuera, formandose el pie.

- EL HORNO, algunas recetas recomiendan poner tres bandejas de horno debajo de la de los macarons para que se forme el "pie", pero como no tengo tantas bandejas lo que hice fue colocar la bandeja de los macarons lo más alto posible y debajo colocar la lámina de silicona apollada sobre las rejillas que sujetan el termómetro (mirar foto abajo), pero para mi opinión esto ayuda a que no se queme el pie del macaron y no le llege calor en exceso de abajo, pero el pie se forma con el tiempo de reposo del secado. Para comprobar si estaban hechos, cogí un cuchillo de punta fina y levante uno de los macarons, al ver que se despegaba bien la base y estaba ligeramente dorada, ya estaban listos para sacarlos del horno.

- Se recomienda hacerlos los macarons sobre una LAMINA DE SILICONA, pero en mi caso mi lámina es pequeña y no me cubre la bandeja del horno entera, así que los hice sobre papel de hornear pero eso sí , que sea de muy buena calidad!!! Yo use de la marca Alban, que es muy bueno y suele prevenir que se queme las bases, y me salieron perfectos.

- RETIRARLOS CUANDO ESTEN FRIOS, no despegar los macarons en calientes, ó pueden deformarse, son muy delicados. Como recomiendan algunas recetas, si os cuestan despegarlos, echar algunas gotas de agua bajo el papel de hornear esto crea vapor y ayudará a despegarse, pero cuado de no pasarse y humedecer demaciado las galletas, yo no tuve problemas al despegarlos, salieron a la primera. Y rellenar en frío.

**********************
Blogs que recomiendo leer conciesudamente sus post sobre macarons, encontrareis unos procesos muy bien explicados y siguiendo distintas técnicas , han elaborado unos mágnificos macarons:

* Os voy a recomendar dos blogs, de dos maestros de la repostería, (hay muchos más pero es en ellos donde he encontrado técnicas claras y consejos muy útiles en español), de los cuales me han servido, además de la receta del reto por supuesto, para descubrir y adquirir entre las distitnas técnicas que existen, escoger una para elaborar "un buen marcaron", seguí la de Morgana (que es similar a la del reto, solo que con menos cantidades de ingredientes, pero el tiempo de secado y temperaturas del horno son distintas a la del reto):

Morgana. Tartas con magia, de ella he seguido las cantidades de la receta (con 1 clara), leí y releí todos sus pasos, y su post es mágnifico, con cada paso bien estudiado, bien explicado y muy facil de seguir. Os recomiendo leerlo detenidamente y asimilar los pasos importantes para esta receta.
"Morgana:Tartas con magia" su post --> Mis primeros macarons

i-recetas, de él utilicé la receta del relleno de chocolate con el toque de frambuesa. El maestro pepinho ha hecho un amplio estudio de como llegar a adquirir una buena técnica y dominarla, dentro de las multiples que hay. Yo me leí todos sus post referidos a los macarons, son los siguientes (no se si tendrá alguno otro más) os recomiendo también leerlos, os ayudará un monton, aquí os dejo los links de sus disntintos macarons y distintos sabores, a cada cual más apetitoso (los de chocolate es que se me cae la baba):

i-recetas: Macarons de chocolate
i-recetas: Macarons de chocolate II
i-recetas: Macarons de frambuesa (primera parte)
i-recetas: Macarons de frambuesa (segunda parte)
i-recetas: Macarons de café - Macarons de aceite de oliva
i-receta: Macarons con leche (análisis final)

**********************

Aquí os dejo traducido el reto de este més, la receta y las curiosidades de esta famosa receta.




INTRODUCCIÓN:
Amenos que hayas estado congelado bajo capas subterraneas de hielo durante los últimos cinco años, probablemente te hayas dado cuenta que las panaderías de cupcake se han reproducido como hongos. Derribas uno y salen tres en su lugar (=pegas una pata y salen veinte). Muchas han sido hechas no solo por la popularidad de los cupcake, sino también por la repentina desaparición "de la noche a la mañana" de lo dulce¿?. Desde que tenemos una concentración de cultura de las próximas sensaciones, expertos entuciasta de la comida y blogeros todos se han preguntado cual podría ser esta sensación. Má que unos pocos han sugerido que el estidlo-frances del macaron (conocido como macarons in Francia) podría sustituir al cupcake. Esto puede o no suceder, pero la premisa básica del macaron frances es que esta condenadamente bueno.
INTRODUCION: Unless you've been frozen in permafrost for the past five years, you've likely noticed that cupcake bakeries have popped up all over like iced mushrooms. Knock one down, and three take its place. Much has been made about not only the cupcake's popularity, but also its incipient demise as the sweet du jour. Since we seem to be a culture intent on the next sensation, pundits, food enthusiasts and bloggers have all wondered what this sensation might be. More than a few have suggested that French-style macaroons (called macarons in France) migth supplant the cupcake. This may or may not come to pass, but the basic premise of the French macaroon is pretty damned tasty.



El corte:







En los Estados Unidos, la moda del "macaron" esta generalmente referido a una galleta hecha fundamentalmente de coco. Pero el macaron europeo esta basado en almendras molidas ó pasta de almendras, cominada con azúcar y claras de huevo. La textura puede llegar a ser desde duro (masticable), crujiente ó una combinación de ambos. A menudo, se pone dos macarons juntos en forma de sandwich unidos con ganache, crema de mantequilla ó mermelada, lo cual puede hacer que las galletas llegen a ser más consistentes. Las posibilidades de sabores y combinaciones son interminables, permitiendo infinidad de permutaciones personalizadas.
In the United States, the term "macaroon" generally refers to a cookie made primarily of coconut. But European macaroons are based on either ground almonds or almond paste, combined with sugar and egg whites. The texture can run from chewy, crunchy or a combination of the two. Frequently, two macaroons are sandwiched together with ganache, buttercream or jam, which can cause the cookies to become more chewy. The flavor possibilities and combinations are nigh endless, allowing infinitely customizable permutations.



Ampliamente conocido por los proveedores de Francia los macaroon incluyen la legendaría Ladurée (http://www.laduree.fr/index_en.htm) y Pierre Hermé (http://www.pierreherme.com/index.cgi?cwsid=7450phAC194316ph5211130) en París, Peulette Macarons Angeles, y La Maison du Chocolat alrededor del mundo (http://www.lamaisonduchocolat.com/en/index.php#/home/undefined/1) Esto no es ni mucho menos un listado completo de pastelerías y panaderías que venden macaroons. Si quieres comprobar si hay alguna pastelería cerca de ti que vendan macaroons franceses, aquí tienes un bueno lugar para empezas a buscar: http://www.seriouseats.com/2007/10/where-to-find-macarons-new-york-city-....
Famed purveyors of the French macaroon include the legendary Ladurée (http://www.laduree.fr/index_en.htm) and Pierre Hermé (http://www.pierreherme.com/index.cgi?cwsid=7450phAC194316ph5211130) in Paris, Paulette Macarons Angeles, and La Maison du Chocolat worldwide (http://www.lamaisonduchocolat.com/en/index.php#/home/undefined/1) This is by no means a complete listing of patisseries and bakeries that sell macaroons. If you want to check if any bakeries near you sell French macaroons, here's a good place to start:http://www.seriouseats.com/2007/10/where-to-find-macarons-new-york-city-.... .




Los macaroons franceses son bien conocidos por ser dificiles de elaborar. Escribe "macaroon", "French macaroon" ó "macaron" en tu buscador elegido, y te inundaras no solo de pastelerías ofreciendo estas pequeñas galletas sabrosas, sino el resultado y cientos de blogs todos intentando encontrar la receta perfecta, la técnica perfecta. ¿Cual es la corecta? ¿Cual captura la esencia perfecta del macaroons? La respuesta es todos ellos y nunguno de ellos. Macaroons son altamente subjetivos, la subjetividad de la pasión, casi Talmudic estudia y debate. ¿Duro? ¿Crujiente? ¿Claras de huevo envejecidas? ¿Moler los frutos secos ó usar frutos secos molitos ó harina de frutos secos? ¿Hacer sirope de azúcar, ó azúcar glass? En palabras de un terapeuta, ¿Cual crees que es el macaroon ideal? La respuesta esta dentro de ti.
French macaroons are notorious for being difficult to master. Type in "macaroon", "French macaroon" or "macaron" in your search engine of choice, and you will be inundated not only with bakeries offering these tasty little cookies, but score and even hundreds of blogs all attempting to find the perfect recipe, the perfect technique. Which one is right? Which captures the perfect essence of macaroons? The answer is all of them and none of them. Macaroons are highly subjective, the subject of passionate, almost Talmudic study and debate. Chewy? Crisp? Age your egg whites? Ground the nuts or use nut meal or nut flour? Cooked sugar syrup, or confectioners' sugar? In the words of a therapist, what do you think is the ideal macaroon? The answer lies within you.


¿LLegara el macaroons a suplantar al cupcake como la próxima moda dulce? No hay manera de saberlo. No pude haber predicho el resugimiento de los leggings (mallas), ellas están aun aquí.
Will French macaroons supplant the cupcake as the next sweet trend? There's no way to know. I couldn't have predicted the resurgence of leggings, yet here they are.



Fuente de la receta: Ella ha intentado muchas, muchas recetas, y ha descubierto que su receta favorita de macaroons es la de Claudia Fleming's "El último plato: Los postres de Gramercy Tavern". Ellos le han dado los mejores resultados y por eso, para deleite de todos, ella nos presenta una adaptación de la receta se la Señorita Fleming.
Recipe Source: She's tried many, many recipes, and has discovered that her favorite macaroon recipe comes from Claudia Fleming's The Last Course: The Desserts of Gramercy Tavern. They have given her the most consistent results and so, for everyones's delectation, she present to you an adaptation of Ms. Fleming's recipe.


NOTA: Hacer macaroon es algo laborioso, aunque simultaneamente menos dificil de lo que piensas que será. Una cosa que debes hacer es tener tus claras de huevo a temperatura ambiente. Esto te asegurara que se monten al batir adecuadamente, ya que es un componente integral de los macaroons. Tendras que echar con ayuda de una manga pastelera pequeñas porciones de masa sobre papel de hornear ó lámina de silicona, y algunos panaderos caseros usan una platilla para asegurarse que los macarrones sean de un tamaño uniforme. Es tu elección.
NOTE: Macaroon making is somewhat labor intensive, yet simultaneously less dificult than you think it will be. One thing you must do is have your egg whites at room temperature. This ensures they beat up properly, as texture is an integral component to macaroons. You will be piping the batter onto parchment paper or nonstick lines, and some home bakers use stencils to make sure their macaroons are uniform in size. It's your choice.


Ser consciente de que tienes que batir las claras de huevo primero en picos suaves. Picos suaves significa que los picos del merenge se curvan sobre sí cuando levantas la batidora. Después de agregar el azúcar granulado al merengue de picos suaves, bate la mezcla hasta conseguir picos duros, los cuales, haciendo honor a su nombre, se mantienen firmes al levantarlos. Ten cuidado de no batir en exceso las claras de huevo.
Be aware that you are beating your egg whites first to soft peaks. Soft peaks means that the peaks of the meringue curl over when you lift up the beaters. After you add the granulated sugar to the soft peak meringue, you will beat the mixture to stiff peaks, which, true to their name, stand straight up. Be careful not to overbeat your eggs.


También tendrás que incorporar la harina de frutos secos en el merenge. Como en la mayoría de recetas cuando combinas algo con claras de huevos batidas, ser suave en tus movimientos a la hora de mezclarlos para mantener las claras de huevo elevadas (=que no bajen las claras).
You will also be folding the nut flour into the meringue. As with most recipes when you combine something with beaten egg whites, be gentle in your mixing to keep the egg whites light.


Algunas recetas exigen dejar secar los montoncitos de macaroons en la encimera antes de hornearlos durante 30 minutos a una hora. Esta receta estipula que hornees los macaroons a baja temperatura durante 5 minutos, luego sacalos del horno, aumenta la temperatura, y hornealos durante unos 7 a 8 minutos más. El secado es necesario para obtener "el pie" sello característico de los macaroons. Experimenta para encontrar la mejor técnica para ti.
Some recipes call for drying the piped macaroons on the counter prior to baking for 30 minutes to an hour. This recipe stipulates that you bake the macaroons at a low temperature for 5 minutes, then take them out of the oven, raising the temperature, and baking them for an additional 7 to 8 minutes. Drying is necessary to get the trademark "feet" on your macaroons.
Experiment to find the best technique for you.




Si tienes la intensión de usar papel de hornear en ves de una lámina de silicona, ten cuidado cuando vayas a despegar los macaroons del papel, ya que pueden estar pegados y son muy delicados. Algunas recetas sugieren levantar una esquina del papel y echar una gota de agua para dejarla caer sobre la bandeja del horno caliente, de este modo produce vapor, lo cual ayuda a despegar a los macaroons.
If you plan on using parchment paper rather than nonstick pan liners, be careful when removing the macaroons from the paper, as they can stick and are very delicate. Some recipes suggest lifting up a corner of the paper and letting a drop of water fall onto the hot baking sheet, thus producing steam, which helps the macaroons release.



Variaciones permitidas en el reto: La receta de Fleming exige harina de almendras, pero puede moler los frutos secos tu mism@ si te sientes con ganas ó si no puedes obtener harina de almendras. (No obstante, ella esta disponible en muchas tiendas online). Si mueles los frutos secos tu mism@, asegurate de añadir al menos una taza de azúcar glass con los frutos secos antes de molerlos. Estos les ayudará a que no se convierta en mantequilla de almendras. Moler los frutos secos tan fino como sea posible en tu robot de cocina. Maida Heatter sugiere moler los frutos sexos durante al menos 60 segundos, ó el tiempo que tu creas que necesitas. Ella tiene que ser extremadamente fina - polvo, de hecho, como la harina. Si usas almendras, intentar y perseguir que palidezca ó almendras finas. Esto ayuda con la textura y el color. También puedes considerar tostar tus frutos secos por adelantado y quitarle la piel con alguna toalla limpia.
Variations allowed: Fleming's recipe calls for almond flour, but you can grind the nuts yourself if you are feeling ambitious or can't get a hold of almond flour. (It is available at many online sources, however.) If you do grind the nuts yourself, be sure to add at least a cup of the powdered sugar with the nuts before grinding. This keeps them from turning into almond butter. Grind the nuts as fine as possible in your food processor. Maida Heatter suggests grinding nuts for at least 60 seconds, or longer than you think you need. They need to be extremely fine - powdery, in fact, like flour. If using almonds, try and hunt down blanched or skinned almonds. This helps with the texture and color. You might also consider toasting your nuts ahead of time and rubbing off the skins in some clean toweling.


Si deseas usar un fruto seco diferente en vez de almendras, puedes sustituirlas. Avellanas ó nueces son buenos sustitutos, pero eres libre de experimentar con otros. Nuestra propia Helen, de "Tartlelle fame", sugiere que si quieres usar otro fruto seco diferente a las almendras, tienes que tener mitad de almednras, y otra mitad otro fruto seco, ya que las almendras son más secas que otros frutos secos y esto ayuda con toda la importancia de la textura. Si tienes alergia a los frutos secos, puedes hacer el merengue sin frutos secos, haciendo un sandwich con las galletas rellenandolas, pero sera magnifico si pudieras intentar obtener el tamaño y forma de un macaroon estandar.
If you'd like to use a different nut beside almonds, you are welcome to substitute them. Hazelnuts or pecans are good substitutes, but feel free to experiment with others. Our own Helen, of Tartlette fame, suggests that if you do want to use a different nut other than almonds, to have half almond, half other nut, as almonds are drier than other nuts and help again with that all-important texture. If you have a nut allergy, you can make nutless meringue cookies sandwiched with a filling, but it would be great if you could attempt to obtain the size and shape of standard macaroons.



La variación de sabores, como ella dijo, son infinitas. En la receta original de Fleming, ella dice añadir semillas de vainilla junto al azúcar granulada, y añadir ralladura de limón para hacer macaroons de limón. Puedes añadir cacao en polvo, café en polvo instantáneo ó expresso, polvos de te verde, ralladuras de frutas. Puedes teñir la masa (Helen sugiere de nuevo usar colorantes alimenticios en polvo para mantener no aumentar la humedad de la masa). Lo mismo para los rellenos - cualquier cosa va bien. Ganache, crema de mantequilla, mermelada, caramelo, natillas. Aquí en L.A., hay un sitio llamada Milk (=Leche) (http://www.themilkshop.com/) los hacen macaroons extra grandes y los hace sandwichs con delicioso helado. Debes hacer al menos un relleno, preferiblemente para marcar, pero de lo que lo rellenes es a tu entera dispocisión.
Flavor variations are, as she said, infinite. In Fleming's original recipe, she calls for adding vanilla bean seeds to the granulated sugar, and folds in the zest of a lemon to make lemon macaroons. You can add cocoa powder, instant coffee or espresso powder, green tea powder, fruit zests. You can tint the batter (Helen again suggests using powdered food coloring to keep from adding too much moisture to the batter). The same goes for fillings - anything goes. Ganache, buttercream, jam, caramel, custard. Here in L.A., there is place called Milk (http://www.themilkshop.com/) that bakes extra large macaroons and makes them into delicious ice cream sandwiches. You must make at least one filling, preferably from scratch, but what that filling will be is entirely up to you.



Una nota importante sobre dar color y sabor a los macaroons: colorante alimenticio líquido puede ser usado, pero ¡ser cautos! Usa 1-3 gotas como máximo, de otra manera, acorde con Helen, ello incrementa la humedad de la masa, y puede aruinar los macaroons. Ella sugiere un truco: mezclar el colorante líquido con las almendras y el azúcar en polvo y dejar que se seque al aire libre durante un par de horas. Esto reduce la humedad un poco. Si usas más de 3 gotas de colorante alimenticio, puede que tengas un desastre. Esto significa usar puré de fruta esta descartado. Una manera de dar sabor a los macaroons es usar 1-2 cucharaditas de ralladura de cítricos, 1-2 cucharaditas de té matchá (té verde en polvo), ó 1-2 cucharaditas de hibervas ó fruta congelada-seca en polvo. Si quieres macaroons salados, puedes probar con 1 cucharadita de azafrán ó otro condimento seco salado. Si quieres usar color en polvo, Helen dice que con 1 cucharada es una cantidad segura.
An important note about coloring and flavoring: liquid food coloring can be used, but be cautious! Use 1-3 drops maximum, otherwise, according to Helen, it increases the moisture in the batter, and that can ruin the macaroons. She suggests one trick: mix the liquid color with the almonds and powdered sugar and to let that air dry for a copule of hours. This reduced the moisture a little bit. If you use more than 3 drops of food coloring, you're going to have a disaster. That means using fruit puree is out. One way to flavor the macaroons is to use 1-2 teaspoons of citrus zest, 1-2 teaspoons of matcha (green tea powder), or 1-2 teaspoons of herbs or freeze-dried fruit powders. If you want savory macaroons, you can try 1 teaspoon of saffron or other savory dry flavorings. If you want to use powdered color, Helen says that up to 1 tablespoon is a safe amount.



PARA RESUMIR: Obligatorio:
- Hacer la receta de Fleming para los macaroons
- Relleno y unir los macaroons en forma de sandwich.
TO SUMMARIZE: Mandatory:
- Make Claudia Fleming's recipe for macaroons
- Fill and sandwich the macaroons


Opcional:
- Variaciones de sabores y decoración.
- Si tienes alergia a los frutos secos, encuentra unas buenas galletas de merenge sin frutos secos pero tienes que hacerlas en forma de sandwich con alguna clase de relleno.
Optional:
- Flavor variations and decoration
- If you have a nut allergy, find a good nutless meringue cookie recipe but you must make them into cookie sandwiches with some kind of filling.


Si eres vegetariano, ella no sabe que usar para sustituir las claras de huevo. Cualquier sugerencia es bienvenida.
If you are vegan, she doesn't know what you can use as an egg substitute. Suggestions are welcome.


Tiempo de preparación: Sin tener encuenta el tiempo que suma desde que dejas tus claras de huevo a temperatura ambiente, el tiempo completo de cocinar, incluyendo la masa, echarlas con la manga pastelera y horneado probablemente te llevará alrededor de una hora ó hora y media. El tiempo que te lleve hacer tu relleno depende de lo que huces para hacerlo.
Preparation tme: Not taking into account the amount of time it takes for you to bring your egg whites to room temperature, the whole baking process, including making the batter, piping and baking will probably take you about an hour to an hour and a half. How long it takes to make your filling is depedent on what you choose to make.

Tiempo de horneado: 12 minutos en total, más un par de minutos que necesitará tu horno para alcanzar de 93ºC a 190ºC.
Actual baking time: 12 minutes total, plus a few minutes to get your oven from 200ºF to 375ºF.



Material necesario:
- Batidora electrica, preferiblemente una batidora fija con accesorio de batir (barillas globo).
- Espátula de goma
- Bandeja de horno
- Papel de hornear ó lámina de silicona
- Manga pastelera (puedes usar las desechables)
- Boquilla de media pulgada lisa
-Cernedor ó cenidor = tamiz
- Si no tienes una manga pastelera y/ó boquitllas, puedes usar una bolsa Ziploc (=esto son bolsas de plástico herméticas con cremallera, Ziploc es la marca de la bolsa) con la punta cortada
- Horno
- Rejillas para enfriar
- Espátula de hoja fina para retirar los macaroons de la bandeja del horno
- Robot de cocina ó molinillo, sí mules tus propios frutos secos (¡ay!)

Equipment required:
- Elictric mixer, preferably a stand mixer with a whisk attachment
- Rubber spatula
- Baking sheets
- Parchment paper or nonstick liners
- Pastry bag (can be disposable)
- Plain half-inch pastry bag tip
- Sifter or sieve
- If you don't have a pastry bag and/or tips, you can use a Ziploc bag with the corner snipped off
- Oven
- Cooling rack
- Thin-bladed spatula for removing the macaroons from the baking sheets.
- Food processor or nut grinder, if grinding your own nuts (ouch!)



INGREDIENTES: [En azúl las cantidades que yo usé]
225 gr. (2 1/4 tazas) azúcar en polvo [60 gr. azúcar glass]
190 gr. (2 tazas) harina de almendras [40 gr. almendra molida]
25 gr. (2 cucharadas) de azúcar granulada [10 gr. azúcar vainilleada]
5 claras de huevo, a temperatura ambiente. [1 clara (30gr.)]

INGREDIENTS: [in blue color up the ingredients that I used]
Confectioners' (Icing) sugar: 2 1/4 cups (225 g., 8 oz.)
Almond flour: 2 cups (190 gr., 6.7 oz.)
Granulated sugar: 2 tablespoons (25 g, 88 oz.)
Egg whites: 5 (have at room temperature)



ELABORACIÓN: [En azúl mis pasos]
DIRECTIONS: [In blue color my steps]


1. Precalentar el horno a 93ºC. Mezclar el azúcar glass con la harina de almendras en un bol mediano. Si mueles tus propios frutos secos, mezcla los frutos secos con una taza azúcar glass en el bol de un robot de cocina y moler hasta que los frutos secos sean muy finos y hechos polvos.
1. Preheat the oven to 200ºF (93ºC). Combine the confectioners' sugar and almond flour in a medium bowl. If grinding your own nuts, combine nuts and a cup of confectioners' sugar in the bowl of a food processor and grind until nuts are very fine and powdery.

* Precalenté el horno a 150ºC.
* Antes de mezclar la almendra molida con el azúcar glass, previamente tamicé la almendra hasta 4 veces para quitar los granitos de almendras más gruesos. Ya que al no ser "harina de almendras" sino "almendras molidas" esta última no es tan fina como la harina de almendras, por eso lo tamicé tantas veces, de esta manera ayuda a que una ves horneado el macaroons la superficie quede lisita y no con grumos (que serían los granitos de almendras más gruesos). Luego mezclé la almedra molida con el azúcar glass y volví a tamizar unas 3 veces más.

2. Batir las claras de huevo en el bol límpio y seco de la batidora eléctrica hasta que formen picos suaves. Lentamente añade el azúcar granulada y bate hasta que la mezcla forme picos duros.
2. Beat the egg whites in the clean dry bowl of a stand mixer until they hold soft peaks. Slowly add the granulated sugar and beat until the mixture holds stiff peaks.

* Monté las claras con unas gotas de limón.
* Yo no usé clara envejecida, usé un huevo que no se el tiempo que tendría pero fresco no era. Se recomienda usar "CLARA ENVEJECIDA", esto es un huevo que no este fresco, que lleve varios días en la nevera y lo mejor sería cascar el huevo y guardar la clara en un pequeño bol bien tapadito y dejarlo en la nevera toda la noche y al día sigueinte dejar enfriar fuera de la nevera hasta que esté a temperatura ambiente antes de usarla, esto favorece que salgan mejor los macaroons ya que así la clara pierde humedad y esto favorece el proceso.
* Para comprobar los "PICOS SUAVES" como muestro en la foto, es cuando vuelcas el bol y las claras se deslizan suavemente. En este punto se le añade el azúcar en grano, en mi caso "azúcar vainilleado", seguimos batiendo hasta obtener "PICOS DUROS" esto es como se muestra en la foto, cuando volcamos completamente hacia abajo el bol y las claras se mantienen totalmente adheridas al bol.
* En este punto le añadí 3 gotas de colorante líquido, no agregé más por temor a que no me salieran, pero creo que hubiera admitido una ó dos más para adquirir un color más intenso, ya probaré en otra ocasión. NO BATIR EN EXCESO, añadí el color y batí lo justo para mezclarlo, ó añadir el sabor ó ralladura de cítricos que queramos, pero es importante no batir más cuando se llege a este punto.




3. Tamizar una tercera parte de la mezcla de harina de almendras en el merengue y mezclar de forma envolvente. Si estas pensando añadir ralladura de cítricos u otro sabor a la masa, ahora es el momento. Tamizar el resto de la harina de almendras en la masa en dos tandas. ¡Se suave! No te excesas con los movimientos envolventes, pero integra completamente tus ingredientes.
3. Sift a third of the almond flour mixture into the meringue and fold gently to combine. If you are planning on adding zest or other flavorings to the batter, now is the time. Sift in the remaining almond flour in two batches. Be gentle! Don't overfold, but fully incorporate your ingredientes.


* yo no cambié de bol, añadí la mezcla de "harina+azúcar glass" en el mismo bol donde monté las claras.
* Agregar la mezcla de "harina+azúcar glass" previamente tamizadas hasta 4 veces (y eliminado los granitos más gruesos) en tres tandas y volviendo a tamizarla, y cuando la primera tanda ya esta integrada, añadimos las segunda y así hasta la tercera.
* Cuando añadí la última tanda de "ahira+azúcar glass" la masa estaba demaciado seca para seguí integrandose, como TRUCO leí que se podía añadir "CLARA SIN BATIR=líquida" para aligerar la masa si queda muy seca, así que como me sobro unos gramos de clara al pesar el huevo, no la tiré , sino que la reservé por si me hacía falta y como muestra la perúltima foto, es cuando añado la clara líquida para integrar bien todos los ingredientes.
* OJO!! Mezclar con movimientos envolventes, pero no en exceso, lo justo para integrar los ingredientes, pero no quedarse corto, este punto era el que más temía, ya que leí que había que cogerle el punto justo.
* Al principio me pareció muy poca masa y pensé que se me bajaría rápido, pero al final cundió bastante para una sola clara.





4. Echa la mezcla con una cuchara en una manga pastelera y fija una boquilla plana de media pulgada (Ateco#806). Pudes usar tambien una bolsa Ziploc cortandole la esquina. Te será más fácil rellenar tu bolsa si sostienes la bolsa dentro de un vaso alto y dejas caer el borde de la bolsa hacia afuera del filo del vaso antes de echar la masa a cucharadas.
4. Spoon the mixture into a pastry bag fitted with a plain half-inch tip (Ateco#806). You can also use a Ziploc bag with a corner cut off. It's easiest to fill your bag if you stand it up in a tall glass and fold the top down before spooning in the batter.

* Usé mi pistola pastelera, sin ponerle ninguna boquilla.

5. Echa prociones de masa una a una de un tamaño de 2,5 centímetros sobre una bandeja de horno con una lámina de silicona (ó papel de hornear).
5. Pipe one-inch-sized (2.5 cm) mounds of batter onto baking sheets lined with nonstick liners (or parchment paper).

* Como TRUCO para mantener el tamaño de las galletas, hice la siguiente plantilla. Me ayude con un vasito muy chico para hacer las circunferencias, las pinte con un lapiz y luego le dí la vuelta al papel para que la tinta del carboncillo quedara hacia bajo. Al final me dió justito, es que ni a cosa hecha me hubiera salido jejeje...
* Recomiendan usar una "lámina de silicona", pero la que yo tengo es chica y quería usar la bandeja entera, así que use papel de horno de la marca "Albal", es bastante buena ya que la he usado anteriormente y da muy buenos resultado (apenas se pegan las masas) y tengo que decir que fue genial, apesar del temor de que recomendaban no usar papel, al final este que es de muy buena calidad me dió muy buenos resultados.




Aquí despues de haberlas dejado secar sobre la mesa del comedor durante 45 minutos.
Como he leído en muchas recetas, recomiendan este periodo de secado, ya que sera lo que permita que el macaroons al meterlo en el horno y tenga la superficie seca suba por igual saliendo la parte más húmeda de su interior hacia fuera, creando así el famoso PIE DEL MACAROONS. Hay recetas que dice que no es necesario tanto tiempo de reposo, también dependera de la temperatura que haya en la habiatación, pero en mi modesta opinión creo que es importante para que salga la forma del pie.
En la foto se puede ver como toco con mi dedo la superficie y se hunde hacia dentro manteniendose, ya no está pegajosa, sino dura al taco y completamente seca. Baja algo la forma, pero no mucho.



6. Hornea los macaroon durante 5 minutos. Retira la bandeja del horno y aumenta la temperatura hasta alcanzar los 190ºC. Una vez que el horno alcance la temperatura, vuelve a colocar la bandeja en el horno y hornealos durante unos 7 u 8 minutos, ó hasta que adquiera un ligero color.
6. Bake the macaroon for 5 minutes. Remove the pan from the oven and raise the temperature to 375ºF (190ºC). Once the oven is up to temperature, put the pans back in the oven and bake for an additional 7 to 8 minutes, or lightly colored.

* Horneé los macaroons entre 150º-155ºC
* En otras recetas leí que se ponía hasta tres bandejas de horno debajo de la bandeja de las galletas para crear el pie (aunque creo que esto lo que hace es que no se sobrecaliente la base de las galletas, el pie lo crea el secado previo de las galletas), pero por si las moscas, coloque como se ve en la foto, la lámina de silicona debajo la bandeja sobre las rejillas, de esta manera evitaria que el calor que sale de abajo llege en exceso a las galletas.
* Los tuve en el horno alrededor de 12-15 minutos (tiempo exacto no lo recuerdo). Cuando veais que adquieren un ligero color marroncito por la base ya estan listo, yo me ayude con la punto de un cuchillo fino para levantar una de las galletas del lateral, cuando ví que la base estaba doradita ligeramente las retiré (hacer esto con sumo cuidado ya que al intentar levantar la galleta esta al estar caliente se estropea un pelín), pero es la mejor manera de comprobar el punto exacto de retirada.



7. Dejar enfriar sobre una rejilla nates de rellenar.
7. Cool on a rack before filling.

* Esta fue la galleta que levante previamente dentro del horno para comprobar la base (aun estaba en caliente), como veís algo se adhirio al papel al estar en caliente, pero al ser este papel de hornear de calidad (marca Albal), me resultó muy facil despegarlas una ves en frio. OJO!!! DESPEGAR LAS GALLETAS UNA VES FRIAS!!
* En el plato estan todas las galletas que cundió con una sola clara de 30 gr. (30gr. montadas+ un poco más que añadí de clara líquida= en total era un huevo mediano tirando a grandecillo y utilicé de su clara alrededor de 45 gr.)




Rendimiento: 10 docenas. Notas de Ami: mi rendimiento fue mucho más pequeño que esto. Hice sobre 2 docenas de macaroons rellenos.
Yield: 10 dozen. Ami's note: my yield was much smaller than this. I produced about two dozen filled macaroons.

* Mi rendimeinto: 10 galletas individuales = 10 sandwich rellenos.


RELLENO:
FILL:

INGREDIENTES:
Fuente de esta receta:
i-recetas: "Macarons" de chocolate

100 gr. chocolate [25 gr. chocolate 70% cacao]
75 gr. nata líquida (35% M.G.) [ 18,75 gr. nada]
1 cucharada de mermelada de frambuesa [1/2 cucharadita mermelada de frambuesa]
1/8 cucharadilla esencia de frambuesa (opcional) [NO le puse]

[Añadí 1 cucharadita de azúcar para rebajar un como el cacao tan amargo]




1. Trocear el chocolate muy fino (esto ayuda que se funda mejor).
2. Hervir la nata, cuando haya hervido añadirlo al chocolate. Remover con una espatula de plástico hasta formar una pasta.
3. Añadir la mermelada y mezlcar. [En este paso he preferido colar la mermelada para quitarle las pepitas duras, para facilitar el colado meter el bol donde tengamos la mermelada que vamos a usar unos golpesitos de microondas para aligerla y que se cuele mejor]
4. Dejar enfriar.

[Una ves frío el relleno usar una manga pastelera, ó como en mi caso, usé una bolsa de congelar, ayudandome con un bol para sostener los bordes y facilitar rellenarla, luego cortar el pico de la bolsa para posteriormente rellenar las galletas y hacer un sandwich cada dos galletas]




Información adicinal:
Additional Information:


David Lebovits caba con ello / David Lebovits breaks it down: http://www.davidlebovitz.com/archives/2008/09/making_french_macarons.htm...


Más de 411 macaroons / More macaroon 411: http://www.davidlebovitz.com/archives/2008/09/making_french_macarons.htm...


Consige inspiración de nuestra Tartlette! / Get inspired by our own Tartlette!: http://www.mytartelette.com/search/label/macarons


Ve detras de la escenas de Pulette / Go behind the scenes of Paulette: http://www.mytartelette.com/search/label/macarons


Mira como con una manga pastelera hace los macaroons /Watch a pro pipe macaroons: http://www.youtube.com/watch?v=t_RfiFoWZKQ&feature=related


Batiendo las claras de huevo / Beating egg whites: http://www.glutenfreecookingschool.com/archives/egg-series-no-1-how-to-b...


lunes 28 de septiembre de 2009

DARING BAKERS septiembre 2009 PUFF PASTRY DOUGH vols au vent (volovanes de nata)












El reto de las Daring Baker del mes de Septiembre fue su anfitriona Steph de A whisk and a spoon. Ella eligió la delicia Francesa, volovanes basado en la receta de pasta de hojaldre de Micher Richard del libro de cocina "Cocinando con Julia por Dorie Greenspan".

The September 2009 Daring Bakers' challenge was hosted by Steph of A Whisk and a Spoo. She chose the French treat, Vols-au-Vent based on the Puff Pastry recipe by Michel Richard from the cookbook Baking With Julia by Dorie Greenspan.

PONDRE EL PASO A PASO poco a poco.


Otra versión que hice:
And the other version I made:









Steph: La pasta de hojaldre (aka pâte feuilletée) es una de las cosas que más solemos comprar en el supermercado, pero a fin de ser realmente un "daring"=valiente, deberíamos hacer nuestra propia masa de hojaldre por lo menos alguna ves, ¿verdad? Las cocinas deberían estar más frías en el hemisferio norte, y con un poco de suerte algo más fresquitas en el hemisferio sur, por eso espero que todos os unáis a mi para hacer la masa de hojaldre de la receta de Michel Richard, como aparece en el libro de "Cocinando con Julia por Dorie Greenspan". Con nuestra masa de hojaldre formaremos volovanes rellenos de cualquier cosa que elijamos.

Steph: Puff pastry (aka pâte feuilletée) is something most of us usually buy at the grocery store, but in order to be really daring, we should make our own at least once in awhile, right? Kitchens should be getting cooler in the northern hemisphere, and are hopefully still cool-ish in the sourthern hempisphere, so I'm hoping you will all join me in making homemade puff pastry from Michel Richard's recipe, as it appears in the book Baking with Julia by Dorie Greenspan. With our homemade puff we'll be forming vols-au-vent cases to fill with anything we chose.


La pasta de hojaldre es una "masa laminada", un familiar entre la masa Danesa y la masa del croasan. (De hecho, si participasteis en el reto la Trenza Danesa en el pasado Junio del 2008, entonces conoces el proceso general para trabajar la masa laminada). Una masa laminada consiste en un gran bloque de mantequilla (llamada el "berruage") que es envuelta en la masa (llamada el "détrempe"). Este paquete de masa/mantequilla es llamada un "plastón", y es extendida y doblada repetidamente (un proceso conocido como "dobleces ó vueltas") para crear capas crujientes, hojaldradas, paralelas que verás cuando se horneen. A diferencia del la masa Danesa ó croasan, sin embargo, la masa de hojaldre no contine levadura en el "détrempe", y depende solamente de la aereación de conseguir que suba en el elevado. El proceso de dobleces crea las cientos de capas de mantequilla y masa, con el aire atrapado entre cada una. En el horno caliente, el agua en la masa y la mantequilla derretida crea vapor, el cual se extiende en las bolsas de aire atrapadas, forzando a la masa a subir.
Puff pastry is in the "laminated dough" family along with Danish dough and croissant dough. (In fact, if you participated in the Danish Braid challenge back in June 2008, then you already know the general procedure for working with laminated dough). A laminated dough consists of a large block of butter (called the "beurrage") that is enclosed in dough (called the "détrempe"). This dough/butter packet is called a "paton", and is rolled and folded repeatedly (a process known as "turning") to create the crisp, flaky, parallel layers you see when baked. Unlike Danish or croissant however, puff pastry dough contains no yeast in the détrempe, and relies solely aeration to archieve its high rise. The turning process creates hundreds of layers of butter and dough, with air trapped between each one. In the hot oven, water in the dough and the melting butter creates steam, which expands in the trapped air pockets, forcing the pastry to rise.



Una ves tengamos nuestra masa de hojaldre hecha y fría, vamos a extenderla y formar volovanes con ella, los cuales son pequeños trocitos de masa de hojaldre diseñados para sostener un relleno. Steph eligió volovanes especialmente porque con ellos se trabaja bien para resaltar los cientos de capas hojaldradas en el hojaldre casero. Ellos pueden ser hecho lo suficientemente grande para un primer plato, ó pequeños para un bocado ó canapé, a vuestra elección. Los volovanes son tipicamente servidos en caliente y rellenos con un relleno de cremoso sabroso ( a menudo carne de pollo ó a base de marisco), pero relleno frio, tal como pollo ó ensalada de atún, trabajolo, también. Nata montada ó crema pastelera con fruta fresca ó cocida son otras versión que van bien. Si no sabes de que rellenarlos, echa un rápido vistazo on-line ó una ojeada a algún libro tradicional frances los cuales estarán llenos de cosas para considerar.
Once we have our puff pastry dough made and chilled, we are going to roll and form a portion of it into vols-au-vent, which are little puff pastry cases designed to hold a filling. I chose vols-au-vent specifically because I think they do a beautiful job of showing off the hundreds of flaky layers in the homemade puff. They can be made large enough for a full meal, or made small for little one-bite canapés, the choice is yours. Vols-au-vent are typically served hot and filled with a creamy savory filling (often poultry or seafood-based), but cold filling, such as chicken or tuna salad, work, too. Whipped cream or pastry cream with tresh or stewed fruit often goes into sweet versions. If you are stumped for ideas for your filling(s), a quick on-line search or a glance at a traditional French cookbook will give you plenty of things to consider.



Partes obligatorias del reto: Debes hacer la receta de Michel Richard para la masa de hojaldre (ver abajo), y formar al final con ella volovanes (instrucciones abajo).
Mandatory parts of the challenge: You must make Michel Richard's recipe for puff pastry (as seen below), and form at least part of it into vols-au-vent (instruccions below).



Parte opcional del reto: Puedes hacer volovanes grandes ó chicos, y puedes rellenarlos de lo que elijas (salado ó dulce).
Optional part of the challenge: You may make your vols-au-vent large or small, and may fill them with whatever you choose (savory or sweet).



Equipo:
- Robot de cocina (hará la mezcla de la masa más facil, pero imagino que puede hacerse a mano también)
- Rodillo
- Brocha de cocina
- Espatula de cocina metálica
- Papel film
- Bandeja de horno
- Papel de hornear
- Esterilla de silicona de hornear
- Conjunto de cuchillo (opcional, pero recomendado)
- Cuchillo afilado
- Tenedor
- Horno
- Rejilla de horno

Equipment:
- food processor (will make mixing dough easy, but I imagine this can be done by hand as well)
- rolling pin
- pastry brush
- metal bench scraper (optional, but recommended)
- plastic wrap
- baking sheet
- parchment paper
- silicone baking mat (optional, but recommended)
- set of round cutters (optional, but recommended)
- sharp chef's knife
- fork
- oven
- cooling rack



Tiempo preparación:
- Alrededor de 4-5 horas para preparar la masa de hojaldre (la mayoría de este tiempo es inactivo, mientras esperas que la masa se enfríe entre dobleces...puede pasar un largo periodo de tiempo entre extendidos de la masa si se ajusta mejor a tu horario).
- Sobre 1,5 horas para darle forma, enfriar y hornear los volovanes despues de esto tu masa de hojaldre esta completa.
Prep Times:
- about 4-5 hours to prepare the puff pastry dough (much of this time is inactive, while you wait for the dough to chill between turns...it can be stretched out over an even longer period of time if that better suits your schedule).
- about 1,5 hours to shape, chill and bake the vols-au-vent after your puff pastry dough is complete.


FORMA Y HORNEADO DEL VOLOVAN
FORMING AND BAKING THE VOLS-AU-VENT

Rendimiento: 1/3 de la receta de masa de hojaldre rendirá alrededor de 8-10 1.5" volovanes ó 4 4" volovanes.
Yield: 1/3 of the puff pastry recipe below will yield about 8-10 1,5" vols-au-vent or 4 4" vols-au-vent.


Añadir al equipo, necesitaras:
- masa de hojaldre bien enfriada (receta abajo)
- huevo batido para barnizar (1 huevo ó una yema con un poco de agua)
- tu relleno elejido

In addition to the equipment listed above, you will need:
- well-chilled puff pastry dough (recipe below)
- egg wash (1 egg or yolk beaten with a small amount of water)
- you filling of choice


Extiende una plancha de hornear con papel de hornear y reservar.
Line a baking sheet with parchment and set aside.


Usa un cuchilo ó espatula de metal, divide tu masa de hojaldre en tres partes iguales. Trabaja con una de las partes de la masa, y deja el resto envuelta con papel film y enfriandose. (Sí quieres hacer más volovanes que lo que indica en el rendimiento arriba, puedes extender y cortar las dos partes de masa restante también...si no, entonces dejala refrigerandose en la nevera ó preparala para meterla en el congelador por más largo tiempo. Ver los "trucos" en la sección de abajo para más información de conservación.)
Using a knife or metal bench scraper, divided your chilled puff pastry dough into three equal pieces. Work with one piece of the dough, and leave the rest wrapped and chilled. (If you are looking to make more vols-au-vent than the yield stated above, you can roll and cut the reamining two pieces of dough as well...if not, then leave refrigerated for the time being or prepare it for longer-term freezer storage. See the "Tips" section below for more storage info.)

Enharina ligeramente la superficie de trabajo, extiende la trozo de masa en un rectangulo alrededor de 1/8 a 1/4-pulgadas (3-6 mm) de grosor. Transportar a la bandeja de horno y refrigerar durante unos 10 minutos antes de proceder con el corte.
On a lightly floured surface, roll the piece of dough into a rectangle about 1/8 to 1/4 -inch (3-6 mm) thick. Transfer it to the baking sheet and refrigerate fora bout 10 minutes before proceeding with the cutting.

(Esto supone que usaras corta pastas redondos, pero si no tienes, es posible cortar volovanes cuadrados usando un cuchillo.) Para los más pequeños, volovoanes de tamaño de tapas, entremeses, usa un cortador de pasta redonde de 1.5" para cortar 8-10 circulos. Para los volovanes más largos, para un plato principal ó postres, usa un cortador de pasta de 4" para unos 4 circulos. Haz un corte limpio, e intenta no retorcer el cortador de pasta y arrastrar el cuchillo sobre la masa. La mitad de estos circulos seran las bases, y la otra mitad será los bordes. (Reserva algunos pedacitos para montar- no hacer una bola- las piezas..ellos pueden ser otra vez extendidos y usarlos si necesitas masa extra. Si necesitas volver a extender los pedacitos obtendras suficientes discos, asegurate de usar estos discos redondos para las bases, no para la forma de anillo de los bordes.)
(This assumes you will be using round cutters, but if you do not have them, it is possible to cut square vols-au-vents using a sharp chef's knife.) For smaller, hors d'oeuvre sized vols-au-vent, use a 1.5" round cutter to cut out 8-10 circles. For larger sized vols-au-vent, fit for a main course or dessert, use a 4" cutter to cut out about 4 circles. Make clean, sharp cuts and try not to twist your cutters back and forth or drag your knife through the dough. Half of these rounds will be for the bases, and the other half will be for the sides. (Save any scrap by stacking-not wadding up-the pieces....they can be re-rolled and used if you need extra dough. If you do need to re-roll scrap to get enough disks, be sure to use any rounds cut from it for the bases, not the ring-shaped sides.)

Usando un cortador de 3/4-pulgadas para volovanes pequeños, ó un cortador redondo de 2 a 2.5-pultadas para los grandes, cortar el centro de la mitad de los redonde para hacer los anillos. Estos anillos llegaran a ser los bordes de los volovanes, mientras que los discos redondos seran las bases. Puedes reservar el centro que has cortado de los anillos para hornearlos y hacer pequeños gorritos para los volovanes, ó ponlos en pedacitos.
Using a 3/4-inch cutter for small vols-au-vent, or a 2-to 2.5-inch round cutter for large, cut centers from half of the rounds to make rings. These rings will become the sides of the vols-au-vent, while the solid disks will be the bottoms. You can either save the center cut-outs to bake off as a little "caps" for you vols-au-vent, or put them in the scrap pile.

Cortar los circulos de la base y con un tenedor pincharlos ligeramente, asegurate de no hacerlo por toda la pasta, y barnizalos ligeramente con huevo batido. Coloca los anillos de masa directamente sobre las bases redondas y presionalos ligeramente para que se adhieran. Barniza ligeramente la parte de arriba de los anillos con huevo batido, intenta que no chorreé (gotear) nada sobre los laterals (lo cual puede impedir que suba). Si vas a usar las pequeñas gorritas, cortalos y barnizalos con huevo batido también.
Dock the solid bottom rounds with a fork (prick them lightly, making sure not to go all the way through the pastry) and lightly brush them with egg wash. Place the rings directly on top of the bottom rounds and very lightly press them to adhere. Brush the top rings lightly with egg wash, trying not to drip any down the sides (which may inhibit rise). If you are using the little "caps", dock and egg wash them as well.

Refrigera los volovanes montados en la bandeja del horno mientras se precalienta el horno a 200ºC. (Puedes cubrirlos y refrigerarlos durante unas horas en este paso).
Refrigerate the assembled vols-au-vent on the lined baking sheet while you pre-heat the oven to 400ºF (200ºC). (You could also cover and refrigerate them for a few hours at this point).

Una vez el horno este calentado, retira la bandeja de horno de la nevera y coloca una plancha de silicona (preferible por su peso) ó otra de papel de hornear sobre los volovanes. Esto les ayudará a que suban equitatibamente. Hornear los volovanes hasta que ellos suban y adquieran un tono dorado, sobre 10-15 minutos dependiendo de sus tamaños. Reduce la temperatura del horno a 180º y retira la plancha de silicona ó papel de hornear de encima de los volovanes. Si el centro ha subido dentro de los volovanes, puedes presionarlos ligeramente (con un tenedor ó cuchillo) para que bajen. Continua horneandolos (sin la hoja encima) hasta que las capas esten doradas, sobre 15-20 minutos más. (Si estas horneando el centro "gorritas" ellas probablemente terninarán de hornearse antes que los volovanes, por eso vigilalos y retiralos del horno cuando esten dorados).
Once the oven is heated, remove the sheet from the refrigerator and place a slicon baking mat (preferred because of its weight) or another sheet of parchment over top of the shells. This will help them rise evenly. Bake the shells until they have risen and begin to brown, about 10-15 minutes depending on their size. Reduce the oven temperature to 350ºF (180ºC), and remove the silicon mat or parchmetn sheet from the top of the vols-au-vent. If the centers have risen up inside the vols-au-vent, you can gently press them down. Continue baking (with no sheet on top) until the layers are golden, about 15-20 minutes more. (If you are baking the center "caps" they will likely be finished well ahead of the shells, so keep an eye on them and remove them from the oven when browned.)

Retirar a una rejilla de horno para dejar enfriar. Enfriar a temperatura ambiente para rellenos frios ó templados apra rellenos calientes.
Remove to a rack to cool. Cool to room temperature for cold fillings or to warm for hot fillings.

Relenar y servir.
Fill and serve.




* Para que suba los volovanes grandes, puedes amontonar una ó dos capas de anillos una encima de la otra (usando huevo batido para pegarlos). Esto hara que suba más los laterales de los volovanes grandes, pero esto no es aconsejable para los volovanes pequeños, ya que las bases no son suficientemente grandes para soportar peso extra.
* For additional rise on the large-sized vols-au-vents, you can stack one or two additional ring layers on top of each other (using egg wash to "glue"). This will give higher sides to larger vols-au-vents, but is not advisible for the smaller ones, whose bases may not be large enough to support the extra weight.

* Aunque ellos se pueden rellenar y comer tan pronto despues de hornearse, los volovanes horneados pueden almacenarce hermeticamente durante un día.
* Although they are at their best filled and eaten soon after baking, baked vols-au-vent shells can be stored airtight for a day.

* Formados, sin hornear el volovan puede ser envuelto y congelado durante un mes (hornear desde el conjelador, barnizalos con huevo batido primero).
* Shaped, unbaked vols-au-vent can be wrapped and frozen for up to a month (bake from frozen, egg-washing them first).


MASA DE HOJALDRE DE MICHEL RICHARD
MICHEL RICHARD'S PUFF PASTRY DOUGH

De: Cocinando con Julia por Dorie Greenspan
Rendiemiento: 2-1/2 masa
From: Baking with Julia by Dorie Greenspan
Yield: 2-1/2 pounds dough

Notas de Steph: Esta receta hace más volovanes de los que necesitaras con las cantitades. Mientras os animo a hacer la receta completa, os sobrará masa extra que congelará bien, puede hacer la mitad de la receta excitosamente si no quieres que te sobre masa.
Steph's note: This recipe makes more than you will need for the quantity of vols-au-vent stared above. While I encourage you to make the full recipe of puff pastry, as extra dough freezes well, you can halve it successfully if you'd rather not have much leftover.


Hay un video maravilloso de la PBS "Cocinando con Julia" que acompaña al libro. En el, Michel Richard y Julia Child hacen una demostración de la masa de hojaldre (aunque ellos lo hacen de otra manera a la del libro). Parece que ellos hacen una ligera modificación al libro en la medida de los ingredientes cuando los mencionan...Yo incluí la receta tal cual aparece en el libro.
There is a wonderful on-line video from the PBS show "Baking with Julia" that accompanies the book. In it, Michel Richard and Julia Child demostrate making puff pastry dough (although they go on to use it it other applications). They do seem to give slightly different ingredient measurements verbally than the ones in the book...I listed the recipe as it appears printed in the bool.




INGREDIENTES:
2-1/2 tazas (354 gr.) de harina sin blanquear = en España no hay, así que usar harina común
1-1/4 tazas (1452 gr.) de harina de repostería
1 cucharadita de sar (puedes usar la mitad ó menos salado ó para masas dulces)
1-1/4 tazas (300 ml.) de agua fría
454 gr. de mantequilla sin sal muy fría

Harina extra para enharinar la superfice de trabajo

INGREDIENTES:
2-1/2 cups (12.2 oz/354 g) unbleached all-purpose flour
1-1/4 cups (5.0 oz/142 g) cake flour
1 tbsp. salt (you can cut this by half for a less salty dough or for sweet preparations)
1-1/4 cups (10 fl oz/300 ml) ice water
1 pound (16 oz/454 g) very cold unsalted butter

plus extra flour for dusting work suface


MEZCLA LA MASA:
MIXING THE DOUGH:

Comprueba la capacidad de tu robot de cocina antes de empezar. Si no puede sostener todas las cantidades de los ingredientes, entonces haz la masa en dos partes para hornearla y combinarlas.
Chech the capacity of your food processor before you start. If it cannot hold the full quantity of ingredients, make the dough into two batches and combine them.


Pon la harina (normal), la harina de repostería, y la sal en el bol de trabajo para mezclar con el robot de cocina con una hoja de metal y pulsa un par de veces para solo mezclar. Añade el agua en una sola vez, pulsar hasta formar con la hoja una bola con la masa. La masa sera humeda y flexible (maleable) y tendrá solides cuando la aprietes entre tus dedos, (En realidad, será como plastilina).
Put the all-purpose flour, cake flour, and salt in the work bowl of a food processor fitted with a metal blade and pulse a couple of times just to mix. Add the water all at once, pulsing until the dough forms a ball on the blade. the dough will be very moist and pliable and will hold together when squeezed between your fingers, (Actually, it will fell like Play-Doh).


Retira la masa de la máquina, forma una bola con ella, con un cuchillo afilado, raja la parte de arriba de la bola como una plantilla de tres en raya (una cruz). Envuelve la masa en un paño de cocina humedo y refrigerala en la nevera durante 5 minutos.
Remove the dough from the machine, form it into a ball, with a small sharp knife, slash the top in a tic-tac-toe pattern, Wrap the dough in a damp towel and refrigerate for about 5 minutes.

Mientras, coloca la mantequilla entre dos hojas de papel film transparente y golpeala con el rodillo hasta que quede aplastada en un cuadrado de 1" grosor aproximadamente. Ten cuidado de que la mantequilla permanezca fría y firme. Si se ablandan ó llegan a volverse aceitosas, enfriala antes de continuar.
Meanwhile, place the butter between 2 sheets of plastic wrap and beat it with a rolling pin until it flatteps into a square that's about 1" thick. Take care that the butter remains cool and firm: if it has softened or become oily, chill it before continuing.




INCORPORAR LA MANTEQUILLA:
INCORPORATING THE BUTTER:

Desenvolver la masa y colocala en la superficie de trabajo enharinada (Una superficie fría de marmol es la superficie ideal para la masa de hojaldre) con un rodillo (preferiblemente un rodillo frances sin mangos), presiona la masa hasta aplastarla y luego extenderla hasta un cuadrado de 10 pulgadas. Manten la parte de arriba y la base (fondo) de la masa bien enharinada para prevenir que se pegue y levanta la masa y giralá frecuentemente. Empieza desde el centro del cuadrado, extenderla hacia afuera desde cada esquina para crear en el centro una almohadilla gruesa con "orejas" ó solapas.
Unwrap the dough and plce it on a work surface dusted with all-purpose flour (A cool piece of marble is the ideal surface for puff pastry) with your rolling pin (preferably a French rolling pin without handles), press on the dough to flatten it and then roll it into a 10" square. Keep the top and bottom of the dough well floured to prevent sticking and lift the dough and move it around frequently. Starting from the center of the square, roll out over each corner to create a thick center pad with "cars" or flaps.



Coloca la mantequilla fría en medio de la masa y dobla las "orejas" sobre la mantequilla, extenderlas como necesites hasta estar montadas unas sobre otras ligeramente y que cubrá la mantequilla completamente. (Sí tienes que estirar la masa, estirala desde la superficie, no justo desde los bordes (final de la masa) ahora tienes un paquete cuadrado de 8" pulgadas.
Place the cold butter in the middle of the dough and foldthe cars over the butter, stretching them as needed so that they overlap slightly and encase the butter completely. (If you have to stretch the dough, stretch it from all over, don't just pull the ends) you should now have a package that is 8" square.


Para hacer una buena masa de hojaldre, es importante mantener la masa fría todo el tiempo. Hay tiempos específicos para enfriar la amsa, pero si tu habitación es calidad, ó trabajas lentamente, ó encuentras que por alguna razón la mantequilla empieza a supurar fuera de la masa, cubre la masa con papel film y refrigerala. Puedes parar en cualquier paso del proceso y continuar cuando sea conveniente ó cuando la masa este correctamente fría.
To make great puff pastry, it is important to keep the dough cold at all times. There are specified times for chilling the dough, but if your room is warm, or you work slowly, or you find that for no particular reason the butter starts to ooze out of the pastry, cover the dough with plastic wrap and refrigerate it. You can stop at any point in the process and continue at your convenience or when the dough is properly chilled.


HACIENDO LAS DOBLECES (VUELTAS):
MAKING THE TURNS:

Suavemente pero firmemente presionar el rodillo contra la parte de arriba del cuadrado y el fondo de los bordes del cuadrado (esto ayudará a mantenerlo cuadrado). Luego, manteniendo la superficie de trabajo y la parte de arriba de la masa bien enharinada para prevenir que se pegue el rodillo, extiende la masa en un rectangulo que sea tres veces su tamaño del cuadrado a lo largo, aproximadamente 24" pulgadas (no te preocupes de la anchura del rectangulo si alcanzas los 24", todo lo demás saldrá solo). Con esta primera extensión, es particularmente importante que la mantequilla se distribuya equitativamente através de toda la longitud y ancho del rectangulo; comprueba cuando empieces a extender que la mantequilla se ha extendido bien, y extender un poco más duro ó mueve equitativamente, es necesario, obtener con la masa-mantequilla un sandwich suave-liso (a usar tu fuerza!).
Gently but firmly press the rolling pin against the top and bottom edges of the square (this will kelp keep it square). Then, keeping the work surface and the top of the dough well floured to prevent sticking, roll the dough into a rectangle that is three times as long as the square you started with, about 24" (don't worry about the width of the rectangle if you get the 24", everything else will work itself out.) With this first roll, it is particularly important that the butter be rolled evenly along the length and width of the rectangle; check when you start rolling that the butter is moving along well, and roll a bit harder or more evenly, if necessary, to get a smooth even dough-butter sanwich (use your arm-strength!).





Con una brocha de cocina, quitar el exceso de harina de la parte de arriba de la masa, y dobla el rectangulo desde arriba a la base y de abajo arriba quedando tres capas, como una carta de negocios (carta comercia), retirar el exceso de harina. Has completado una dobles.
With a pastry brush, brush off the excess flour from the top of the dough, and fold the rectangle up from the bottom and down from the top in thirds, like a business letter, brushing off the excess flour. You have completed one turn.


Rota la masa hasta que la parte cerrada de la dobles quede a tu izquierda, como el lomo de un libro. Repite el paso y dobles del proceso, extiende la masa hasta una longitud de 24" pulgadas y luego doblala en tres partes. Esta es la segunda dobles.
Rotate the dough so that the closed fold is to your left, like the spine of a book. Repeat the telling and folding process, rolling the dough to a length of 24" and then folding it in thirds. this is the second turn.


ENFRIAR LA MASA:
CHILLING THE DOUGH:

Si la masa esta aun fría y no supura mantequilla, puedes dar a la masa otras dos dobleces más. Si las condiciones de la masa es dudoda, envuelvela en papel film y refrigerala durante al menos 30 minutos. Cada tiempo que la refrigeres la masa, marcala con el número de veces que has completado una dobles presionando la masa con la yema de los dedos para dejar la marca. Lo mejor es refrigerar la masa de 30 a 60 minutos entre cada dos dobleces.
If the dough is still cool and no butter is oozing out, you can give the dough another two turns now. If the condition of the dough is iffy, wrap it in plastic wrap and refrigerate it for at least 30 minutes. Each time your refrigerate the dough, mark the number of turns you've completed by indenting the dough with your fingertips. It is best to refrigerate the dough for 30 to 60 minutes between each set of two turns.


El número total de dobleces necesario es seis. Si prefieres, puedes dar cuatro dobleces a la masa, enfriarla toda la noche, y hacer las dos últimas dobleces al día siguiente. La masa de hojaldre es extremadamente flexible en este aspecto. Sin embargo, no importa como te ajuste tu horario, debes enfriar la masa al menos durante una hora antes de cortarla y darle la forma.

The total number of turns needed is six. If you prefer, you can give the dough just four turns now, chill it overnight, and do the last two turns the next day. Puff pastry is extremely flexible in this regard. However no matter how you arrange your schedule, you should plan to chill the dough for at least an our before cutting or shaping it.


TRUCOS EXTRAS DE STEPH:
STEPH'S EXTRA TIPS:

- Mientras esto no esta incluido en la receta original nosotras hemos usado (y yo no hice esto en mi propia prueba), algunas recetas de masa de hojaldre usa una cucharadita ó dos de vinagre de blanco ó jugo de limón, añadido al agua helada, en el "destemple" de la masa. Esto añade acidez, lo cual relaja el gluten de la masa haciendo romper las proteinas, haciendola más facil de extender. Puedes probar este paso si lo deseas.
- While this is not included in the original recipe we are using (and I did not do this in my own trials), many puff pastry recipes use a teaspoon or two of white vinegar or lemon juice, added to the ice water, in the détrempe dough. This adds acidity, which relaxes the gluten in the dough by breaking down the proteins, making rolling easier. You are welcome to try this if you wish.

- Manten los utensilios frios usando la nevera como un buen amigo! Si ves que la mantequilla empieza a salirse atraves de la masa durante el proceso de la dobles, frota con un poco de harina por donde sobresalga de la masa y enfriar enseguida. Asegurate que debes enfriar la masa de 30 a 60 minutos entre cada dos dobleces, si notas que la masa se vuelve suave ó difícil de trabajar en cualquier paso del proceso, metela en la nevera para descansar.
- Keep things cool by using the refrigerator as your friend! If you see any butter starting to leak through the dough during the turning process, rub a little flour on the exposed dough and chill straight away. Although you should certainly chill the dough for 30 to 60 minutes between each set of two turns, if you fell the dough getting to soft or hard to work with at any point, pop in the fridge for a rest.

- Para que no suene contradictorio, pero si tu enfrías tu masa más del tiempo recomendado entre las dobleces, la mantequilla puede endurecerse demaciado. Si esto parece ser el cado, aconsejo dejar la masa a temperatura ambiente durante 5-10 minutos para dejar que se ablande un poco antes de empezar el proceso de extender. No quieres que la mantequilla se enduresca para separarse en pedazos ó se rompra atraves de la masa...quieres que se extienda equitativamente, en una sola capa.
- Not to sound contradictory, but if you chill your paton longer than the recommended time between turns, the butter can firm up too much. If this seems to be the case, I advise letting it sit at room temperature for 5-10 minutes to give it a chance to soften before procceding to roll. You don't want the hard butter to separate into chuncks or break through the dough..you want it to roll evenly, in a continuous layer.

- Extender la masa de hojaldre suavemente pero con firmeza, y no pases el rodillo sobre los bordes, esto mantendrá que suba adecuadamente. No extiendas tu masa más fina de 1/8 a 1/4 pulgadas (3-6 mm) de grosor, ó no obtendras que subas como deseas.
- Roll the puff pastry gently but firmly, and don't roll your pin over the edges, which will prevent them from rising properly. Don't roll your puff thinner than about about 1/8 to 1/4-inch (3-6 mm) thick, or you will not get the rise you are looking for.

- Intenta mantener "cuidado" con los bordes y esquinas durante el proceso de extender y doblar, así las capas estarán correctamente alineadas. Dar a los bordes de la masa con el rodillo "paca pa yá" ó con una espatula sobre la mesa de trabajo manten los bordes rectos y esquinas de 90 grados.
- Try to keep "neat" edges and corners during the rolling and turning process, so the layers are properly aligned. Give the edges of the paton a scooch with your rolling pin or a bench scraper to keep straight edges and 90-degree corners.

- Retirar el exceso de harina con una brocha antes de cada dobles y despues de extenderla.
- Brush off excess flour before turning dough and after rolling.

- Has cortes limpios. No arrastres tu cuchillo atraves de la masa ó gires tu cortador de pastas demaciado, lo cual puede impedir que suba.
- Make clean cuts. Don't drag your knife through the puff or twist your cutters too much, which can inhibit rise.

- Cuando barnices de huevo la masa de hojaldre, intenta que no gotee huevo por los bordes del corte, lo cual puede impedir que suba la masa.
- When egg washing puff pastry, try not to let extra egg wash drip down the cut edges, which can also inhibit rise.

- La masa de hojaldre que sobre puede congelarse muy bien. Es mejor extenderla en una lámina de 1/8 a 1/4 pulgadas de grosor (similar a las que venden en los supermercados) y congelarla con la forma de una lámina. Luego puedes facilmente envolverla en papel film de plastico, despues de envuelta (y si tienes una bolsa grande de plástico hermética, mete la masa envuelta en film en la bolsa) y aguantará en el congelador unos cuantos meses. Descongelar en la nevera cuando vayas a usarla.
- Extra puff pastry dough freezes beautifully. It's best to roll it into a sheet about 1/8 to 1/4-inch thick (similar to store-bought puff) and freeze firm on a lined baking sheet. Then you can easily wrap the sheet in plastic, then foil (and if you have a scalable plastic bag big enough place the wrapped dough insede) and return to the freezer for up to a few months. Defrost in the refrigerator when ready to use.

- Puedes también congelarla bien envuelta, cortada sin hornear y con la forma dada a la masa de hojaldre (ejemplo. conchas de volovanes sin hornear). Hornear directamente sacados del congelador, sin descongelar previamente.
- You can also freeze well-wrapped, unbaked cut and shaped puff pastry (i.e. unbaked vols-au-vent shells). Bake from frozen, without thawing first.

- Masa de hojaldre casera es una cosa magnífica, por eso guarda algún pedacito. Amontonar ó unos sobre otros, menor que hacer una bola con ellos, para mantener los ingredientes en capas. Luego darles una sola "dobles" y volver a extender suavemente. Los trozos de hojaldre pueden ser usados en aplicaciones donde el alto elevado no sea necesario (tal como palmeritas, queso rallado, napolitanas ó incluso bases para los volovanes).
- Homemade puff pastry is precious stuff, so save any clean scraps. Stack or overlap them, rather than balling them up, to help keep the integrily of the layers. then give them a singe "turn" and gently re-roll. Scrap puff can be used for applications where a super-high rise is not necessary (such as palmiers, cheese straws, napolcons, or even the bottom bases for your vols-au-vent.

Puedes encontrar más trucos para hacer tu masa de hojaldre, incluyendolas aquí.
You can find lost more general tips for making puff pastry on-line, including her.

Baking puff pastry

Os animo a cada uno a ver el vídeo de la PBS "Cocinando con Julia" que acompaña a este libro:
I encourage everyone to watch the on-line video from the PBS show "Baking with Julia" that accompanies the book.

Video PBS puff pastry


miércoles 16 de septiembre de 2009

BIZCOCHO DE AVELLANAS Y COCO











Rescatando recetas del baúl de los recuerdos he decidido sacar a la luz este estupendo bizcocho que hice el 23/11/08, recuerdo que era domingo y se me antojo hacerlo ya que disponía de todos los ingredientes.... pufff ha pasado mucho tiempo, menos mal que cuando imprimí la receta anote los pequeños cambios que hice en la receta y el tiempo del horno ya que no lo hice en moldes pequeños si no en un plum-cake.





La receta la descubrí en el Blog de Rosa Bocados dulces y salados, para ver su receta pincha aquí --> Bizcocho de coco y avellanas, y vereís lo bonito y la presentación tan chula de esta receta en bizcochitos individuales, tipo magdalenas. Yo por comodidad lo hice plan bizcocho.




Para IMPRIMIR la receta en .pdf aqui --> Bizcocho de avellanas y coco


BIZCOCHO DE AVELLANAS Y COCO



INGREDIENTES:

* 200 gr. de harina
* 50 gr. de coco rallado [NOTAeva: usé coco seco rallado]
* 75 gr. de avellanas molidas [NOTAeva: machaqué las avellanas en un mortero ]
* 1/2 sobre de levadura royal
* 2 huevos
* 125 gr. de azúcar
* 80 ml de aceite [NOTAeva: usé aceite de girasol]
* 250 gr. de nata líquida [NOTAeva: nata de postre]
* 2 cucharadas de licor de amaretto [NOTAeva: es licor de avellanas]
* Mantequilla



PREPARACIÓN:

Mezclar la harina con el coco, las avellanas y la levadura.


Batir los huevos y sin parar de batir agregar el azúcar, el aceite, la nata y el licor.

Aquí batiendo los huevos con el azúcar


El aceite............................... La nata.................................... El licor


Agregar la mezcla de harina y seguir batiendo.

Remover hasta que todos los ingredientes estén bien mezclados.




Precalentar el horno a 180º.

Untar con mantequilla los moldes que vayamos a utilizar y rellenarlos con la masa.

[NOTAeva: recomiendo rellenar el molde de silicona encima de la bandeja del horno (no como yo hice en su momento encima de la encimera), para más comodidad, porque una vez el molde lleno cuesta un poco pasarlo a la bandeja del horno ya que al ser de silicona se volea un poco.]



Hornear 20 ó 25 minutos a 170 º.

[NOTAeva: para el plum cake lo tuve horneando 50 minutos (ya depende de cada horno), recomiendo después de pasar 40 minutos pinchar con una aguja de cocer larga ó cuchillo largo, el centro para comprobar si esta listo ó no].



NOTAeva: lo desmoldamos, dejándolo enfriar sobre una rejilla, cuando este completamente frío, preparamos una cobertura de chocolate y lo bañamos. Luego lo decoré con coco seco rallado.

No recuerdo muy bien las cantidades de la cobertura jajaja...ainss despues de casi un año la memoria falla...pero bueno os pongo dos recetas de cobertura con y sin nata como prefirais, yo creo que la hice con nata jejeje...bueno ya a vuestro gusto:


*****************
TIPOS DE COBERTURAS DE CHOCOLATE:

Sin nata: [300 gr. de chocolate negro fondat (postres) + 225 gr. de mantequilla]

Con nata: [200 gr. de chocolate negro fondat (postres) + 200 ml. nata líquida postres + 75 gr. mantequilla.]

Calentarlo todo junto en una cacerola pequeña a fuego suave, sin dejar de remover para que no se pege.
*****************

Era la primera vez que usaba este molde, y al no haber usado antes uno de silicona, se me tosto un poco más de la cuenta la parte de abajo del bizcocho, pero con un cuchillo serrado se lo raspé para quitarle ese sabor más a quemado.


El resultado, un bizcocho exquisito, con un sabor distinto, perfecto para una merienda de domingo acompañado de un cafelito.

viernes 11 de septiembre de 2009

BLACK CAKE AL MICROONDAS (de Julie Andrieu, Libro: CHOCOLATE)










Aquí os dejo lo ultimísimo que he hecho en casa, esta ves con ayuda de mi hermana como pinche de cocina, está casi salido del microondas...me ha gustado tanto que no he podido resistirme a colgarlo, tanto de sabor como de textura, acompañado con helado de vainilla ó cualquier salsa que os guste se os hará la boca agua!!

Pura tentación para los sentidos....Desde que descubrí este libro en la librería se me antojo sobremanera, nada más que pensaba en él noche y día jajaja...era tal las ganas de tenerlo que no puede resistirme más y me tiré a la calle desesperadamente en pleno verano a comprarlo, aun sabiendo que en pleno verano era imposible hacer nada con chocolate, y ahora que ha llegado Septiembre ya lo he estrenado!!

La tarde de ayer (10/09/09) entre mi hermana Susi, que la utilicé de "robot de cocina" jejeje... y yo hicimos este facilísimo y exquisito bizcocho de chocolate al microondas. Como podéis ver la encimera no es la de mi casa, sino la de casa de mi hermana jejeje...ella se esta iniciando en esto de ser "cocinilla" y yo la estoy enseñando dentro de mis posibilidades, así que la voy teledirigiendo mientras yo hacía las fotos, luego como nunca antes había hecho bizcocho al microondas pues ahí si estuve yo controlando al segundo los tiempos...y salió perfecto!!




Es la primera vez que probamos un bizcocho hecho al microondas y nos ha sorprendido lo fácil y rico que sale, super tierno, nada seco y un sabor espectacular. Os recomiendo a todos aquellos que no os atreváis (que como yo sois amante del horno tradicional) que rompáis barreras y lo hagáis, además es perfecto para un bizcocho express, una comida/merienda/cena de improvisto, si queréis tener un potres en un plis plas...es todo un lujo!!!

Elena del Blog: Chocolate y pimienta, hizo un bizcocho al microondas y me respondío a mi consulta sobre que moldes usar, así que dentro de los que ella me aconsejó usé el pyrex (que también