miércoles, 27 de mayo de 2009

Daring Bakers mayo 2009: Apples Strudel (Strudel de manzana ó Apfelstrudel)

apples strudel

apple strudel

strudel de manzana

The May Daring Bakers' challenge was hosted by Linda of Make life sweeter! and Courtney of Coco Cooks. They chose Apple Strudel from the recipe book Kaffeehaus: Exquisite Desserts from the Classic Cafés of Vienna, Budapest and Prague by Rick Rodgers.

El reto de mayo de l@s Daring Bakers fue presentado por Linda de Make life sweeter! y Courtney de Coco Cooks. Ellas eligieron Strudel de manzana del libro de recetas Kaffeehaus: Postres exquisitos del Clásico Cafés de Viena, Budapest y Praga por Rick Rodgers.

logo daring bakers

Este reto lo he hecho por los pelos, además de dejarlo para el último día como siempre suelo hacer, he estado convaleciente, y aun sigo con las molestias. Tengo un gran hematoma en el pecho izquierdo y puntos (de esos de pegatina), el viernes pasado me hicieron una biopsia (me punzaron dos bultitos que tengo en el pecho izquierdo para analizar, aun estoy a la espera de los resultados = que angustia!!)
Ainsss... con lo enemiga que soy yo para las agujas...estaba hecha un flan en la camilla pero al final me porté muy bien, estuve una hora más rígida que un palo. La pobre enfermera que me daba ánimos he intentaba relajarme antes de empezar la prueba, al final se mareó y tuvo que salir para que le diera el aire y venir otra enfermera; luego cuando la enfermera regresó era yo quien le preguntaba a ella como estaba jejeje...si es que lo que no me pase a mi jejeje...con la Doctora estoy tranquila, ya que me dijo la enfermera que es una de las mejores y la mujer se ve que hace bien su trabajo. Y claro después de taladrarme el pecho y dejármelo como un colador pues tengo que guardar muchísimo reposo, al día de hoy aun no puedo hacer fuerza con el brazo izquierdo ya que noto punzadas, así que para hacer la masa me valí con la mano derecha para amasar pero empezó a dolerme y lo deje para el día siguiente, la masa estuvo prácticamente un día entero reposando, pensé que no valdría pero al final si salió bien.
Mi madre me dijo que dejara por este mes lo del reto, pero como vi que la receta no había que hacer tanto esfuerzo como la de por ejemplo la pasta de lasaña que ahí si que sudé la gota gorda, pues cuando mi madre me vio amasando con una mano me dijo: "Pues si que te gusta a ti lo del reto" jejeje...y a ellos comérselo jejeje...porque reto que hago reto que no quedan ni las migas ;)

Además se me ha juntado con este mes de exámenes en la escuela de idiomas por eso he tenido el blog tan abandonado en este ultimo mes = I'M SORRY (acabo el 9 de julio)

Parece que fue ayer cuando me apunte a las Daring Bakers y ya voy por el tercer reto...uufff como pasa el tiempo. Con cada uno de los retos he aprendido algo nuevo y descubierto nuevos sabores que me han fascinado.

He hecho la receta clásica del strudel que pusieron en el reto (tal cual) sin modificaciones, tenia ganas de hacerlo con fresas ó frutos rojos, pero no quedaban en el súper fresas y como lo hice el martes pues no tenía mucho tiempo de innovar, así que no arriesgué mucho, pero pienso probar con otros rellenos que he visto de las compis Daring Bakers que tienen que estar para chuparse los dedos.

MIS ERRORES COMETIDOS:
* La masa la hice por la noche y cuando la envolví en el film se me olvido embadurnarla con aceite.
* La masa estuvo en reposo hasta el día siguiente (se me olvidó meter en la nevera). Cuando le quité el papel film vi que había sudado aceite, y ERROR mío fue amasarla añadiéndole más harina, cuando he leído que hay que amasarla sin agregar más harina.
* A la hora de ayudaros con el rodillo si la masa esta impregnada con aceite ó mantequilla derretida no se pegara tanto la masa al rodillo, y mi error era echar más y más harina.
* RESULTADO: una masa que se extendía muy muy poco y se quebraba muchísimos, porque aunque es normal que se le abran agujeros lo que pasaba es que no era nada elástica y se rompía por todos los lados.
* No pude hacer la prueba de la transparencia porque al levantarla se me rompía en los dedos.
* Como no dio para extender mucho y eché demasiadas manzanas al enrollar sobre sí mismo el strudel se me rompía el rollo, pero conseguí pasarla a la bandeja del horno (se me abrió un agujero enorme en el centro pero lo subsané con un trozo de masa que había cortado de los bordes cuando la extendí).
* Para mi gusto estaba un pelín seco, pero acompañado con helado de vainilla esta que quita el sentido de lo bueno que esta!!.





Las reglas: no muchas reglas este mes, permitiremos que completes libremente el relleno y la forma de la masa. Lo único que es obligatorio para todo el mundo que participe en el reto de este mes, es hacer la masa del strudel. Con optimismo esto se convertirá tanto en dulce como en salado, DB-ers por supuesto puedes hacer el tradicional strudel de manzana si quieres que encontraras abajo pero ¿No seria mucho más divertido y desafiante intentar algo completamente diferente? Estaríamos encantadas de ver vuestras creaciones!

The rules: Not a lot of rules this month as we're allowing you complete freedom for the filling and shaping of the dough. The only thing that's mandatory for everybody who's participating in this month's challenge, is to make the strudel dough. Hopefully this will suit both the sweet and savoury DB-ers Of course you're welcome to make the traditional apple strudel that you'll find below but wouldn't it be so much more fun and challenging to try something completely different? We'd love to see you get creative!

***************************************************

Tiempo preparación (Total: 2 horas 15 minutos - 3 horas 30 minutos)

15-20 min para hacer la masa
30-90 min para dejar la masa reposar/preparar el relleno
20-30 min para extender y estirar la masa
10 min para rellenar y enrollar la masa
30 min para hornear
30 min para dejar enfriar

Preparation time (Total: 2 hours 15 minutes - 3 hours 30 minutes)
15-20 min to make dough

30-90 min to let dough rest/to prepare the filling

20-30 min to roll out and stretch dough
10 min to fill and roll dough
30 min to bake 30 min to cool

**********************************************


APPLE STRUDEL
from "Kaffeehaus - Exquisite Desserts from the Classic Cafés of Vienna, Budapest and Prague" by Rick Rodgers.




Masa del strudel

  • 1 1/3 tazas (200 gr.) harina sin blanquear [nota: use harina normal Gallo]
  • 1/8 cucharilla de sal
  • 7 cucharadas (105 ml) agua, añadir más si fuese necesario
  • 2 cucharadas (30 ml) aceite de oliva, añadir más para la capa de la masa
  • 1/2 cucharadita de vinagre de manzana

STRUDEL DOUGH


  • 1 1/3 cups (200 g) unbleaded flour
  • 1/8 teaspoon salt
  • 7 tablespoon (105 ml) water, plus more if neede
  • 2 tablespoon (30 ml) vegetable oil, plus additional for coating the dough
  • 1/2 teaspoon cider vinegar


ingredientes para la masa


1. Combina la harina (antes tamizada) y la sal en un batidor con batidor plano (batidor para masas). Mezcla el agua, aceite y el vinagre en una taza de medir. Añade la mezcla de agua y aceite a la harina con la batidora a baja velocidad. Tendrás una masa suave. Asegúrate de que no este demasiado seca, añade más agua si fuera necesaria. [NOTA: hice la masa a mano]
Saca la masa de la batidora. Cambia el gancho de la masa. Vuelve a poner la masa hecha una bola en la batidora. Amasarla a velocidad media hasta que obtengas una masa suave con una superficie algo desigual (basta).

1. Combine the flour and salt in a stand-mixer fitted with the paddle attachment. Mix the water, oil and vinegar in a measuring cup. Add the water/oil mixture to the flour with the mixer on low speed. You will get a soft dough. Make sure it is not too dry, add a little more water if necesary.[NOTE: I done the dough by hand]
Take the dough out of the mixer. Change to the dough hook. Put the dough ball back in the mixer. Let the dough knead on medium until you get a soft dough ball with a somewhat rough surface.


2. Saca la masa de la batidora y continua amasándola a mano en una superficie sin enharinar. Amasa durante 2 minutos. Coger la masa y tirarla fuerte contra la superficie de trabajo de ves en cuando. Darle a la masa forma de bola y pásala a un plato. Engrasa la superficie de la masa ligeramente. Cubre la bola bien ceñida con papel de plástico. Déjala reposar de 30-90 minutos (cuanto más tiempo mejor).

2. Take the dough out of the mixer and continue kneading by hand on an unfloured work surface. Knead for about 2 minutes. Pick up the dough and thorw it down hard onto your working surface occasionally. Shape the dough into a ball and transfer it to a plate. Oil the top of the dough ball lightely. Cover the ball tightly with plastic wrap. Allow to stand for 30-90 minutes (longer is better).



3. Lo mejor sería si tienes un área de trabajo en la que puedas moverte alrededor de ella por todos los lados de 90 cm diámetro ó una superficie de trabajo de 60 x 100 cm. Cubre tu área de trabajo con un trapo de mesa, espolvorearla con harina y frótala en la tela. Pon tu bola de masa en el medio y extenderla tanto como puedas.
Levanta la masa sosteniéndola por los bordes. De esta manera el peso de la masa y la gravedad puede ayudar a estirarla estando suspendida. Usa el reverso de tus manos con cuidado (suavemente) para estirarla y tirar de la masa (hacia afuera). Puedes usar tu antebrazo para sostenerla.

3. It would be best if you have a work area that you can walk around on all sides like a 36 inch (90 cm) round table or a work surface of 23 x 38 inches (60 x 100 cm.). Cover your working area wiht table cloth, dust it with flour and rub it into the fabric. Put your dough ball in the middle and roll it out as much as you can.
Pick the dough up by holding it by an edge. This way the weight of the dough and gravity can help stretching it as it hangs. Using the back of your hands to gently stretch and pull the dough. You can use your forearms to support it.



4. La masa llegará a ser lo más larga posible sosteniéndola. Ponla en tu superficie de trabajo. Deja el borde grueso de l masa inclinarse sobre el borde de la mesa (dejándola caer por los bordes de la mesa de trabajo). Coloca tus manos debajo de la masa y estira y tira de la fina masa usando el reverso de la mano. Estirar y tirar hasta que la masa tenga 60 cm de ancho y 90 cm de largo, esta vez será como un delgado pañuelo de papel. Corta los gruesos bordes de la masa con unas estijeras. La masa esta ya lista para ser rellenada.

4. The dough will become too large to hold. Put it on your work surface. Leave the thicker edge of the dough to hang over the edge of the table. Place your hands underneath the dough and stretch and pull the dough thinner using the backs of your hands. Stretch and pull the dough until it's about 2 feet (60 cm) wide and 3 feet (90 cm) long, it will be tissue-thin by this time. Cut away the thick dough around the edges with scissors. The dough is now ready to be filled.

masa extendida

EL RELLENO:

  • 2 cucharadas (30 ml) ron dorado
  • 3 cucharadas (45 ml) pasas
  • 1/4 cucharadita de canela en polvo
  • 1/3 taza más 1 cucharada (80 gr) azúcar
  • 1/2 taza (1 stick/ 115 gr) mantequilla sin sal, derretida, dividida
  • 1 1/2 tazas (350 ml) migas de pan fresco
  • Masa de strudel (receta más abajo)
  • 1/2 taza (120 ml, sobre unos 60 gr) nueces picadas de manera tosca
  • 2 libras (900 gr) manzanas, peladas, descorazonadas y cortadas en trocitos (usa manzadas que mantenga su forma durante la cocción).

THE FILLING:

  • 2 tablespoons (30 ml) golden rum
  • 3 tablespoons (45 ml) raisins
  • 1/4 teaspoon ground cinnamon
  • 1/3 cup plus 1 tablespoon (80 g) sugar
  • 1/2 cup (1 stick / 115 g) unsalted butter, melted, divided
  • 1 1/2 cups (350 ml) fresh bread crumbs
  • strudel dough (recipe below)
  • 1/2 cup (120 ml, about 60 g) coarsely chopped walnuts
  • 2 pounds (900 g) tart cooking apples, peeled, cored and cut into 1/4 inch-thick slices (use apples that hold their shape during baking)


ingredientes para el relleno del strudel

1. Mezcla el ron y las pasas en un bol. Mezcla la canela y el azúcar en otro bol.
1. Mix the rum and raisins in a bowl. Mix the cinnamon and sugar in another bowl.


2. Calienta en una sartén grande 3 cucharadas de mantequilla a temperatura media-alta [NOTAeva: cuidado de no quemar la mantequilla]. Añade las migas de pan y cocina mientras remueves hasta que se doren y tuesten.

2. Heat 3 tablespoons of the butter in a large skillet over medium-high [NOTEeva: be careful not burn the butter]. Add the breadcrumbs and cook whilst stirring until golden and toasted.


3. Pon la rejilla en la altura tercera más arriba del horno y precalienta el horno a 200ºC. Forrar una bandeja de horno grande con papel de hornear (papel pergamino). Haz la masa del strudel como indica arriba. Untar al rededor de 3 cucharadas de mantequilla restante sobre la masa con las manos (una brocha de celdas podría rasgar (romper) la masa, puedes usar una brocha especial pluma para pasta en vez de tus manos). Esparcir sobre la masa enmantequillada las migas de pan tostadas. Extender las nueces al rededor de 8 cm pegadas al borde de la masa en 15 cm el ancho de la tira. Mezcla las manzanas con las pasas (incluyendo el ron), y el azúcar con canela. Extender la mezcla sobre las nueces.
3. Put the rack in the upper third of the oven and preheat the oven to 400º F (200ºC). Line a large baking sheet with baking paper (parchment paper). Make the strudel dough as described up. Spread about 3 tablespoons of the remaining melted butter over the dough using your hands (a bristle brush could tear the dough, you could use a special feather pastry brush instead of your hands). Sprinkle the buttered dough with the bread crumbs. Spread the walnuts about 3 inches ( 8 cm) from the short edge of the dough in a 6-inch-(15 cm)-wide strip. Mix the apples with the raisins (including the rum), and teh cinnamon sugar. Spread the mixture over the walnuts.



4. Plegar el borde de la masa sobre el relleno. Levanta el mantel por el lado corto de la masa para que el strudel ruede sobre sí mismo. Traslada el strudel a la placa del horno preparada levantándola con ayuda del mantel. Cúrvalo en forma de herradura para encajarlo. Meter los bordes finales de la masa debajo del strudel. Pincelar la superficie con la mantequilla derretida restante.

4. Fold the short end of the dough onto the filling. Lift the tablecloth at the short end of the dough so that the strudel rolls itself. transfer the strudel to the prepared baking sheet by lifting it. Curve it into a horseshoe to fit. Tuck the ends under the strudel. Brush the top with the remaining melted butter.

envolver relleno con masa envolver con cuidado strudel antes de hornear

strudel crudo cuidado de no romperlo strudel en bandeja horno

5. Hornea el strudel alrededor de 30 minutos ó hasta que este bien dorado. Enfriar al menos 30 minutos antes de cortarlo. Usa un cuchillo dentado y servirlo tanto templado como a temperatura ambiente. Esta mejor el mismo día que es horneado.


5. Bake the strudel for about 30 minutes or until it is deep golden brown. Cool for at least 30 minutes before slicing. use a serrated knife and serve either warm or at room temperature. It is best on the day it is baked.


NOTAeva: Que cosa más fea jajaja...no os dejeis impresionar por la forma tan horrenda que pueda llegar a adquirir cuando volquéis la masa a la bandeja; mi madre cuando lo vio me dijo que parecía un engendro jajajaja...visto desde el ángulo de la foto del medio de estas tres ultimas si que parece un bicho, con las patillas de rodillas, el parche que le puse hace de manitas y la parte de arriba tomó forma de cabeza jajaja...ni a cosa hecha me hubiera salido algo tan feo...Menos mal que cortado a trocitos y decorado entra mucho más por los ojos ;)


NOTEeva: The final result before cut it is very very ugly...lol....Don't frighten away...When my mum saw it, she said it looked like a freak...lol...with its legs on one's knees, its little hand and its head...by accident it took that shape, at least when you cut and decorate it, it turn out much more delicious!!!*******************************************
CONSEJOS PRACTICOS: (by the hosted of the challenge)

 
* Los ingredientes son baratos por eso recomendamos hacer doble tanda de masa, de esta manera puedes practicar el tirar y estiramiento de la masa con la primera tanda y si no sale como debería puedes usar la segunda tanda para intentarlo otra vez.
* El mantel de mesa puede ser algodón ó poliéster.
* Antes de estirar y afinar la masa, quítate tus joyas de las manaos y la muñeca, y ponte mangas cortas.
* Para hacer más fácil el estiramiento de la masa, puedes usar tu cadera para asegurarte que la masa se fija contra el borde de la mesa.
* Pequeños agujeros en la masa no son problemas porque la masa se enrollara sobre si misma, haciendo (más o menos) los agujeros invisibles.


TIPS:
* Ingredients are cheap so we would recommend making a double batch of the dough, that way you can practice the pulling and stretching of the dough with teh first batch and if it doesn't come out like it should you can use the second batch to give it another try.
* The tablecloth can be cotton or polyster
* Before pulling and stretching the dough, remove your jewelry from hands and wrists, and wear short-sleeves.
* To make it easier to pull the dough, you can use your hip to secure the dough against the edge of the table.
* Few small holes in teh dough is not a problem as the dough will be rolled, making (most of) the holes invisible.



Tanto Courtney como Linda hicieron pruebas con el strudel. Abajo están sus notas:
Both Courtney and Linda dis a trial run on making the strudel. Below are their notes:

Notas de Courtney:
- Ella no consiguió estirar la masa a 2 pies por 3 pies, resulto mas como 2 pies por 2 pies. Pero la masa fue sin embargo fina como un pañuelo.
- Ella tuvo algunos agujeros serios, pero después de enrollarlo ellos no se apreciaban.
- Ella uso una estopilla de queso grande el cual ayudo a manipular y estirar la masa más que un pesado paño tendría.

Courtney's notes:
- She couldn't get it to stretch to 2 feet by 3 feet, it turned out more like 2 feet by 2 feet. But the dough was tissue thin nevertheless;
- She got some seriuos holes, but after rolling it wasn't noticeable;
- She used a large cheese cloth which helped manipulate and stretch the dough more than a heavier cloth would have.

Notas de Linda:
- Ella hizo la masa a mano, solo mezclo los ingredientes líquidos en los ingredientes secos con una cuchara de palo. Lo amaso durante 5 minutos como tú amasas la masa del pan. Esto funciona bien. Al no haber usado una batidora así que ella no sabe como compararla.
- En ves de vinagre de manzana ella uso vinagre de vino tingo.
- Ella uso harina de pan [NOTAeva: supongo que será harina de fuerza]
- Levantar la masa para estirarla no le funcionó bien a ella, los agujeros aparecían inmediatamente. En cambio ella estiro la masa mientras estaba sobre el paño de cocina poniendo sus manos debajo y estirándola hacia afuera mas y mas.

Linda's notes:
- She made the dough by hand, just mixed the wet ingredients into the dry ingredients with a wooden spoon. Kneaded it for about 5 min like you would bread dough. This worked as well. Haven't tried using a standmixer so she doesn't know how it compares.
- Instead of cider vinegar she used red wine vinegar,
- She used bread flour;
- Picking up the dough to let it stretch didn't work well for her, holes appeared pretty much instantly. Instead she stretched the dough while it was lying on the tablecloth by putting her hands underneath and stretching it out further and further,